からといって (kara to itte)
Meaning: just because
How to use the:
Verb-casual + からといって
Noun + だからといって
いadj + からといって
なadj + だからといって
Explain:
For reasons only, however, however, it is not necessary (it is not possible for that reason to conclude or affirm)
Example sentences:
1, 手紙がしばらく来ないからといって、病気だとはかひらないよ。
Tegami ga shibaraku konaikara to itte, byōkida to haka hiranai yo.
Just because the letter doesn’t come for a while doesn’t mean it’s sick.
2, そういう人を許せるなんて、ちょっと私には考えられないな。いかに君の兄さんだからといって。
sou iu hito o yuruseru nante, chotto watashi ni wa kangaerarenai na. ikani kimi no niisan dakara to itte.
I imagine one cannot exonerate such a man from blame, though he is your brother.
3, いくらおふくろだからといって、私の日記を読むなんてゆるせない。
Ikura ofukuro dakara to itte, watashinonikki o yomu nante yurusenai.
Not even my mother could read my diary
4, 肉体的に他人に頼らなければならないからといって精神的・情緒的に未熟だということを意味するわけでもない。
nikutaiteki ni ta’nin ni tayoranakereba naranaikara to itte seishinteki jouchoteki ni mijuku da to iu koto o imi suru wake demo nai.
A person’s physical dependence does not mean that he or she is mentally or emotionally immature.
5, お金があるからといって、偉いわけではない。
Okane ga arukara to itte, erai wakede wanai.
Just because you have money doesn’t mean it’s great.
6, だから、日本人がその点を難しく感じるからといって、あまり自分を責めることはないと思います。
dakara, nihonjin ga sono ten o muzukashiku kanjiru kara to itte, amari jibun o semeru koto wa nai to omoimasu.
So, I think Japanese shouldn’t beat themselves up too much if they’re finding that’s difficult.