といわず (to iwazu)
Meaning: not only; not just; both (without distinction)
How to use the: Noun + といわず + Noun + といわず
Explain:
The description does not distinguish which one, but all somewhere, always the same. Give examples to the same group of meanings but often the words formed are related to space, time, such as noon and evening, legs and arms, etc. Often sentences express a bad impression, sentences Text does not mean negative or forced to do.
Example sentences:
1, 風邪の強い日だったから、口といわず、目といわず、すなぼこりが入ってきた。
Kaze no tsuyoi hidattakara,-guchi to iwazu,-me to iwazu, suna bo kori ga haitte kita.
It was a windy day, with sand everywhere, no matter whether it was the mouth or the eyes.
2, 車内といわず、窓といわず、はでなペンキをぬりくだった。
Shanai to iwazu, mado to iwazu, hadena penki o nuri kudatta.
Regardless car body or the window, I paint bright colors everywhere.
3, 山といわず野といわず、一面雪に覆われている。
yama to iwazu no to iwazu, ichimen yuki ni oowarete iru.
Both mountains and fields are covered in snow.
4, 入口といわす、出口といわず、パニックになった人々が押し寄せた。
Iriguchi to iwasu, deguchi to iwazu, panikku ni natta hitobito ga oshiyoseta.
The panicked crowd crowded each other, whether it was the entrance or the exit.
5, 昼といわず夜といわず、為替相場は時々刻々と変わっている。
hiru to iwazu yoru to iwazu, kawase souba wa jijikokkoku to kawatte iru.
Exchange rates change every second throughout day and night.